No abuses del inglés

Está de moda usar palabras en inglés, que si “cool”, “chic”, “tu partner en China”, y cosas del estilo, pudiendo utilizar esas mismas palabras en tu propio idioma. ¿Tienen nuestras empresas más prestigio o parecen más modernas por utilizar términos en inglés? Lo dudo.

Al margen de que esas palabras se escuchen en televisión o puedan leerse en algunas revistas, todavía hay mucha gente que no sabe inglés. Y me refiero a “no saber de verdad”, ni una palabra. ¿Qué reacción crees que tienen esas personas cuando leen textos donde hay palabras o frases en inglés?

Vamos a poner un ejemplo. Visitas una Web. Y bajo su logotipo principal, está el siguiente eslogan: “Tu satisfacción es muy wichtig für uns”. Si sabes alemán, no hay problema. Lo has entendido y no hay más misterio. ¿Y si no lo entiendes? ¿Qué reacción te provoca?

Esa frase solamente dice: “tu opinión es muy importante para nosotros”. Sin embargo, en una Web comercial, estoy seguro de que provocaría todo tipo de respuesta en la mente de nuestros potenciales clientes.

Es un error pensar que nuestros lectores comprenderán cada mensaje o guiño que hagamos en nuestros textos escritos. Un grave error, pues podemos perder clientes potenciales por esa razón. He oído muchas quejas al respecto. De hecho, yo mismo me he marchado muchas veces de Webs con eslóganes en inglés y textos en  “espanglish”.

Mi recomendación es que utilices el inglés cuando estés hablando inglés, y no lo hagas como parte del eslogan de tu empresa, o en artículos y textos, salvo si tienes la necesidad real de comunicar algo en ese idioma.

No abuses del inglés. ¡Úsalo con moderación!

David Ruiz

crédito imagen John Keogh

Suscríbete y consigue ya nuestro informe: Los 7 Mayores Errores al Importar o Invertir en China

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.